Breadcrumb
- تمت ترجمة هذه الصفحة باستخدام الترجمة الآلية. اقرأ المزيد.
ماذا تعني التعددية اللغوية بالنسبة لنا؟
إن تعدد اللغات، وهو عامل أساسي في التواصل المتناغم بين الشعوب، له أهمية خاصة بالنسبة للأمم المتحدة. ومن خلال تعزيز التسامح، يضمن تعدد اللغات المشاركة الفعالة والمتزايدة للجميع في عمل المنظمة، فضلا عن زيادة الفعالية ونتائج أفضل ومزيد من المشاركة.
العربية والصينية والإنجليزية والفرنسية والروسية والإسبانية هي اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. اللغتان الإنجليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة وتُستخدمان في التبادلات المهنية اليومية (القرار 2 (د-1) المؤرخ 1 شباط/فبراير 1946) .
مبادرة أبطال التعددية اللغوية
وفي تقريره عن تعدد اللغات (A/73/761) ، أكد الأمين العام للأمم المتحدة من جديد رؤيته لمنظمة متعددة اللغات، تتشكل من خلال عالميتها، ووجودها في جميع القارات، ونظامها اللغوي الفريد. وأشار إلى أن تعدد اللغات في المنظمة يجب أن ينعكس أيضا في إجراءات عملها الداخلية من أجل دعم تنفيذ ولاياتها وتحسين كفاءتها وأدائها وشفافيتها.
وذكر تقرير الأمين العام أيضا الصعوبات المستمرة في تنفيذ التعددية اللغوية في عملنا اليومي وشدد على ضرورة زيادة الوعي بين الموظفين بأهميته. وبروح رقيقة أطلق المدير العام للأمم المتحدة في جنيف مبادرة أبطال التعددية اللغوية لإعطاء التعددية زخماً إضافياً من خلال إظهار الأهمية التي نعلقها عليها علناً. وتحقيقًا لهذه الغاية، تمت دعوة جميع رؤساء وكالات الأمم المتحدة في جنيف إلى الالتزام بأن يصبحوا مناصرين للتعددية اللغوية والقيام بعمل واحد كل عام لتعزيز التعددية اللغوية داخل منظماتهم.
تعدد اللغات في الأمم المتحدة جنيف
في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يظل التزامنا بالتعددية اللغوية في صميم جميع عملياتنا. ينحدر موظفونا من أكثر من 100 دولة ويتحدثون حوالي 70 لغة. هذا التنوع لا يقدر بثمن. ويواصل المكتب اتخاذ خطوات واسعة لتلبية الطلبات المتزايدة للاجتماعات والوثائق لجميع هيئات حقوق الإنسان، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
وقد أحرزت تقدماً كبيراً في تعزيز كفاءة خدمات الترجمة التي تقدمها. وقد تم تحقيق ذلك من خلال استراتيجية تدريب بعيدة المدى وتعزيز استخدام تكنولوجيا الترجمة بين المترجمين بالتنسيق مع المقر الرئيسي في نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في فيينا والمنظمات الدولية الأخرى.
يعتمد مكتب الأمم المتحدة في جنيف على UNTERM ، وهو نظام متعدد اللغات لإدارة المصطلحات يتكون من مئات ملفات المصطلحات باللغات الرسمية، مما يجعل من الممكن إجراء عمليات البحث.
ويحتفل مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأيام اللغة منذ عام 2010 بعد إطلاق أيام اللغة بمبادرة من الأمم المتحدة. ويتم تنظيم موائد مستديرة حول تعدد اللغات كل عام. كما يقدم المكتب الدعم اللغوي لبعثات حقوق الإنسان أو الزيارات الميدانية.
فريق العمل متعدد اللغات
يدعم فريق عمل التعددية اللغوية التعددية اللغوية ويعززها. يوجد في كل قسم ممثل يمكن للموظفين الاتصال به إذا كانوا بحاجة إلى الدعم أو التوجيه بشأن موضوع تعدد اللغات. ويقترح إجراءات ملموسة ويقدم المشورة للمدير العام، مع التركيز على دعم التعددية اللغوية من خلال زيادة وعي الموظفين بالموضوع؛ بناء مهارات الموظفين؛ وزيادة استخدام التعددية اللغوية في عمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
قامت السيدة تاتيانا فالوفايا، المديرة العامة للأمم المتحدة في جنيف، بتعيين السيدة ريما الشيخ، مديرة شعبة إدارة المؤتمرات، لتكون بمثابة مركز التنسيق في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تعدد اللغات. تعمل السيدة الشيخ أيضًا كرئيسة لفريق عمل تعدد اللغات وقد قامت بتعيين أحد الموظفين ليكون بمثابة السكرتيرة.
يجتمع الفريق كل ثلاثة أشهر. يقترح السكرتير جدول الأعمال ويوزعه على جميع أعضاء الفريق قبل أسبوع على الأقل من الاجتماع. يقوم بتسجيل الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية.
ويقدم الفريق تقاريره مرة واحدة على الأقل سنويًا إلى المدير العام حول القضايا الرئيسية التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة في جنيف فيما يتعلق بتعدد اللغات، فضلاً عن التقدم المحرز.
تعلم اللغات في الأمم المتحدة جنيف
يتم تقديم دورات اللغة باللغات الرسمية الست (العربية والصينية والإنجليزية والفرنسية والروسية والإسبانية) لتعزيز التوازن اللغوي داخل الأمانة العامة وتحسين القدرات اللغوية للمشاركين في الدورة الذين يعملون في بيئة متعددة الثقافات واللغات. والغرض من هذه الدورات هو إتاحة الفرصة للموظفين لتحقيق الكفاءة في اللغات الرسمية.