跳转到主要内容

联合国正式出版物的编写、提交和处理

出版物委员会是联合国秘书处机构,遵循2012年3月29日发布的ST/SGB/2012/2号秘书长公报。委员会的宗旨是制定秘书处的出版政策和标准,包括总部以外办事处和区域委员会的政策和标准。

出版物委员会的网页可在联合国秘书处的联合国内部交流平台联合国内网-iSeek-上查阅网址是https://iseek.un.org/publications-board, 网页提供了所有相关信息包括年度综合出版物方案、委员会对提交计划出版物的编写部门的指示、关于出版物的ST/AI 189号行政指示的完整系列以及非常实用的《联合国出版物政策手册》。虽然该手册仍是草案,但委员会建议查阅该手册,以获得关于出版物的编写、内容、格式、版权和许可证的所有最新详细信息。

第1步:确保该出版物已列入联合国出版物方案。每个提交文件的部门都有一个指定的出版物委员会协调人,可与协调人联系,了解关于方案所包括出版物的详细情况。出版物委员会完成审查后,出版物委员会秘书处将通过协调人向每个编写部门通报委员会的审查结果以及涉及出版物的内部服务,包括每份出版物的出版物委员会方案ID。

第2步:如果你是联合出版和/或联合编写出版物,请在计划通过gDoc2.0提交处理的日期之前至少一个月与纽约出版物委员会秘书处联系。出版物委员会秘书,Irina Lumelsky女士:lumelsky@un.org

注:计划制作联合出版物的编写部门必须与确定的联合出版方签订协议。编写部门在与非联合国系统实体(包括多边开发银行)的各方就联合出版物讨论之前,必须咨询出版物委员会秘书处,在法律事务厅确认法律允许之前,不应就联合版权作出承诺。如果编写部门预知将与其他联合国实体和(或)外部实体/出版商联合出版某份出版物,则应在数据库中勾选联合出版选项。除了供翻译和出版的联合出版物的原始版本,作者部门还应附上一份说明,列出预计的联合出版方的数量、名称和可能的语言。联合出版物是受到鼓励的,因为这样可以分担费用,减少类似出版物的重复。编写部门不应同意承担所有制作和翻译费用,并应注意,所有联合出版项目都需要签订联合出版合同。这些合同由纽约出版物委员会秘书处谈判和拟订。

第3步:按照从纽约收到的以下说明填写纽约联合国出版物销售和推销科的问卷:

  • 使用你的Unite ID用户名和密码登录https://shop.un.org/user/login 
    注意系统在15分钟无操作后超时退出登录。必须在15分钟内启动打开问卷的下一步操作。
  • 如果你是首次使用系统的用户,需等待24至48小时以获得初始许可,才能进行下一步。如果在这一步时你无法使用UniteID登录,请点击页面底部的“联系我们”。
  • 按上述方式登录后请在此处打开编写部门问卷https://shop.un.org/form/author-questionnaire 
  • 由于信息和通信技术厅增加了安全措施,在首次登录后,可能需要24至48小时才能访问链接打开编写部门问卷。之后你将可以立即访问链接。如果你在首次登录时需要立即访问链接,请在成功登录到上文提供的第一个链接后与我们联系。

第4步:登录gDoc 2.0并为你的出版物创建预测(创建预测的步骤在题为“预测需要翻译的出版物”的单独表单中介绍。

5使用预测中的相关信息填写刷要求表(Demande d'impression, DI)(可通过你的部门或文件管理科获取),并提交给文件管理科进行核查。

第6步:获取国际标准连续出版物号(ISSN) (如果是系列出版物)和eISSN编号(如适用):每种语言有特有的ISSN编号,由ISSN国际中心分配https://portal.issn.org/提交编写部门问卷后,纽约的出版物销售和推销科将在回复电子邮件中系统说明ISSN和/或eISSN编号(如果存在)。如果不存在现成的编号,请在http://www.issn.org/services/requesting-an-issn/上创建新的申请注册表。

7提交出版物之前两周通过电子邮件将已批准的DI表、出版物销售和推销科的答复以及条形码文件(如有必要)发送至文件管理科协调联络人dms-coordination@un.org

注:同样的流程也适用于仅以电子版本发布的出版物。

第1步:在gDoc2.0中,如果你的出版物需要复制(仅印刷),请创建申请并输入相应的出版物委员会ID号。一些字段将自动更新。根据要求填写所有gDoc2.0必填字段。

如果你的出版物需要翻译成其他语言,请使用预测ID在gDoc2.0中提交出版物,并填写所有要求的参数。

第2步:将下列文件上传至gDoc2.0:

  1. 已批准的印刷要求表
  2. 封面页
  3. 载有待印最终文本的Word文档(单一可编辑的文档)
  4. ISBN和eISBN的条形码
  5. 打印具体要求,如颜色
  6. 标记完整的照片、图形、excel支持文档(应与最终文本相对应)等。
  7. 联合出版和联合编写协议以及出版物委员会的批准(如适用)

文件管理科将在安排处理之前核查你所提交材料中的以下要素:

  • 文号:编号应连续;应保留系列文号;对以前印发的出版物的修改应标明后缀:Rev.、Amend.、Corr.等
  • 出版物标题:应与出版物委员会方案中的标题一致或非常接近。对文本的修改,如草案、预发版本、订正、修正,应有所反映。
  • 原文总页数:包括封面页和标题页
  • 要求完成日期:应与最后一种语文版本的印发日期一致(参见第2阶段)
  • 授权:载有出版决定的法定授权
  • 提交相关信息:咨询干事、审核干事和核证干事的资料
  • 预算:如果为预算外出版物,应包括会议管理司开列的带有UMOJA编码块的估计费用)
  • 机构信息:是否从gDoc2.0的下拉菜单中正确选择
  • 出版物信息:出版物委员会方案年份和ID号
  • ISSN和eISSN编号:如果已由ISSN国际中心分配
  • ISBN和eISBN编号:如适用
  • 原稿页数:应已与印务处商定的制作规格
  • gDoc2.0中的说明:任何特殊指示,如相关会议/活动日期,对于需要翻译的出版物,提供接收翻译文本进行审批的人员的电子邮件
  • 语言:对于仅印刷的出版物,请在“原件”一栏中勾选将提交的所有语言。请注意,超出应享权利范围的需翻译的语言将被视为预算外(需要提供资金)。

出版物的处理分两个阶段进行:

  1. 原始语言文本已送交处理/印刷。
  2. 其他语言文本的翻译工作已经开始。如果你希望了解并行处理流程,即两个步骤同时进行,请联系文件管理科。

第1阶段(处理所有原始文本)

1你将从印务科收到付印确认”(Bon à tirer (BAT))以及你的出版物的待印PDF版本。根据提交量和所涉及的工作,所需时间可能各不相同,最长可达四周。

第2步:当你收到BAT时,请核查PDF文件中的各项格式要素。对版面进行有根据的更正,并在收到后一周内将签署的BAT交回印刷科。BAT仅对版面更正有效。在这一阶段不应对文本作任何更正。在这一阶段之后,将不再接受对文本的任何更正。

第3步:如果进行了版面更改,经确认后,你将收到另一份BAT以及最终的PDF文件。签署的BAT交回印务科后,你的出版物就会交付印刷。

第4步:完成印刷并送达指定地址。如数量较大,超过三箱,请自行与分发科联系,分发科将指导你与适当的科室联系。

 

第2阶段(如果出版物也需翻译)

第1步:在上述第1阶段批准BAT后收到最终PDF版本时,请将PDF文档转换为Microsoft Word文档。

第2步:检查转换后的文件是否一致:是否有缺少章节或部分文本,标题和段落编号,所有脚注编号和其中的文本,是否有文字被替换为正方形或问号,表格、图表中的文本是否完整等。

第3步:完成后,通过gDoc2.0提交最终Word文档,标签为“最终文本”。在gDoc2.0中上传PDF版本,包括任何参考资料和有标记的修改版本(如果之前已翻译)。

第4步:向文件管理科发送电子邮件,确认所有文件均已上传。只有在此时,文件才会被发送到翻译科进行处理。注意:如果这一步没有完成,就不能开始翻译,所以按要求完成这一步非常重要。

第5步:翻译完成后,你将通过电子邮件收到出版物的电子版本以供审核。你有五个工作日的时间检查翻译的一致性。在此阶段,你可以直接联系相关翻译科,讨论术语问题或文本的其他内容。在此阶段不接受对文本进行重大改动。五日后,文本将从文本处理部门“录出”。

第6步:你将从印务科收到另一份BAT以及各语言版本的待印PDF版本。请核查PDF中的版面要素。对版面进行有根据的更正,并在收到后一周内将签署的BAT交回印刷科。在这一阶段不应对文本作任何更正。在这一阶段之后,将不再接受对文本的任何更正。签署的BAT送返印务科后,你的出版物就会交付印刷。

第7步:完成印刷并送达指定地址。如数量较大,超过三箱,请自行与分发科联系,分发科将指导你与适当的科室联系。

问询

一般性问询:dms-dcm@un.org 
与DI表有关的问询:dms-coordination@un.org
印务科:Genevapublishing@un.org

联合国出版物的预测

预测需翻译的出版物是提交部门的责任,应在向文件管理科提交印刷请求/“印刷要求表”(DI表)时输入gDoc2.0。预测应包括以下内容:

  • 预测类型:选择非会议文件
  • 文件类型:选择:出版物方案

编号应连续。应保留系列文号。对以前印发的出版物的修改应反映在后缀中(Rev.、Amend.、Corr.等)

标题应与出版物委员会方案中所列标题一致或非常接近。

授权应来自联合国大会或经社理事会决议或政府间机构的要求。请提供授权文件的网页链接,或在载有出版决定的工作方案或报告中附上文件文号。

这些信息将根据出版物方案中的信息自动填充。

这些信息将根据出版物委员会方案ID编号自动填充。

ISSN编号可通过ISSN国际中心网站获取:http://www.issn.org/services/requesting-an-issn


ISSN分配费为25-50欧元。出版物的每种语言版本都有独有的ISSN编号。有关ISSNISBN的详细信息,可参阅ST/AI/189/Add.24ISSN国际中心网站

这些编号须向纽约联合国出版物销售和推销科索取。编号将反映在DI表中。

如果在出版物委员会批准出版物时列入了这些信息,则将根据出版物委员会方案的ID号自动填入。如果没有,系统将在创建预测时提示手动输入。

这些信息将根据出版物委员会方案ID号自动填入。

注意:如果语言组合与已核准的出版物委员会方案ID内容不同,则需有贵部门在出版物委员会的协调人以及相关机构报告中核准的有正当理由的决定支持,获得出版物委员会核准后,才能实施更改。在这种情况下,只有在更改反映在出版物委员会方案ID号中之后,才应创建预测,这样便能在预测中正确填充新的语言需求。

该日期应为预期提交的日期。

第一个日期是原始语言文本的客户要求印发日期,对于需要翻译的情况,第二个日期应反映目标语言文本的客户要求印发日期。

应在本栏中填入以前已翻译版本或系列的信息,包括这些出版物的文号。

常见问题

“联合国出版物”是指由联合国或为联合国向特定外部受众发布的书面材料。联合国出版物包括主要研究和报告、专著、编辑的卷宗、统计汇编、会议记录、期刊、年鉴等连续出版物、联合国条约系列和其他国际法出版物。

联合国出版物通常是根据立法授权或政府间机构的要求出版的,需要获得授权和资金认证(如果是预算外出版物)。出版物可以免费或付费发行。如果出售,联合国出版物将获得国际标准书号 (ISBN/eISBN),而期刊和期刊则获得国际标准连续出版物号 (ISSN/eISSN)。出版物可以以印刷或电子形式出版,包括移动应用程序,以及随着技术的发展以任何其他格式或媒体出版。

经出版委员会批准后,拟议的出版物将纳入出版计划。

如果某个作品的原版所有格式的读者群至少为 500 册,而其译本的所有格式的读者群至少为 1000 册,则该作品被视为出版物。

如果内容值得出版,但读者太少,无法证明全面出版的成本合理,并且/或者没有资金,则手稿可以以工作文件的形式出版,由作者部门格式化,布局简单,没有封面(只有黑白标题页)。工作文件仅以数字形式发布,使用原始语言,并上传到作者部门的网站上。它们具有联合国版权并提及“工作文件”。

为提高联合国出版活动在执行政府间机构任务方面的效力和效率,秘书长在 ST/SGB/2012/2 号文件中颁布了出版物委员会。出版物委员会的目的是制定秘书处(包括总部以外办事处和区域委员会)的出版政策和标准,以便:

  • 联合国出版物仍然是会员国、决策者、从业人员、学者和广大公众获取高质量、相关和及时信息的来源。

  • 联合国的出版活动和做法与本组织在相关性、适销性、传播、制作、成本效益和保存方面的总体目标和优先事项相一致。

出版委员会的作用是确定文件的准备、制作、分发和销售的政策,并协调出版计划的规划和监督出版计划的执行。

只有这些出版物享有优先权,并且这些书目将得到处理——即翻译成所有法定语言并印刷——作者部门无需承担任何费用。一旦出版物被纳入出版计划,未经出版委员会授权不得进行任何更改。如果作者部门需要添加书目或更改出版计划中的项目(例如执行政府间机构的新授权),应向出版委员会秘书处提交详细申请,以供批准。

“出版物计划”是指一个编写部门计划在一年或两年内出版的一系列作品,通常是根据立法授权或政府间机构或其他专家机构的其他要求。所有联合国出版物都应纳入出版物计划。因此,实务办公室必须详细遵循适用于该计划的指示和政策(ST/AI/189/Add.1/Rev.2)。

小册子、传单、简报、海报、日历、目录和新闻稿等信息和宣传材料不属于出版物计划。联合国文件也不属于出版物计划。内部发行物也不属于出版物计划,例如筹备文件、工作文件和会议室文件,包括会议和研讨会的背景和技术文件。

根据 ST/SGB/2012/2 第 2 节第 2.3、2.4 和 2.5 段,每年 11 月左右,出版委员会都会致函秘书处所有编写部门,包括区域委员会,传达出版委员会关于编制下一年度出版计划的指示。通过这份部门间备忘录,要求编写部门通过gDoc 2.0 出版模块提交其拟议的出版计划。

所有出版物都应在 gDoc 中注册以便处理。未在 gDoc 中注册的出版物不具有联合国官方地位,不应也不能带有联合国标志。

出版物的准备并不优先于正式会议文件的准备。因此,考虑到出版物的大小和复杂性,应及时提供所有提交的出版物。在出版物的所有要素都准备好之前,无法准确估计生产时间表。

据估计,如果出版物以“印刷就绪”的形式提交,则至少需要十周的时间来准备。如果出版物的准备工作涉及翻译,则应将翻译和额外排版所需的时间添加到上述截止日期中。因此,建议与 DMS 讨论每种出版物的单独时间表。

每年年末,与当年出版物委员会项目相关的出版物应已提交到 gDoc 中以供处理。每年 DMS 都会与特定秘书处的相应联络点共享截止日期。在此日期之后,将不再接受翻译和印刷请求。只有在费用已在 UMOJA 中预支的情况下才会例外,但这仍需要与 DMS 协商。

作者部门必须遵守预测中的截止日期,因为工作将据此进行规划。

已在翻译队列中等待两年以上的过时标题和语言版本将被删除。

联合国所有出版物的封面上都应印有联合国会徽,位于页面底部“联合国”名称的旁边或上方。未经秘书长明确授权,不得将联合国会徽与联合国系统外任何组织的会徽混合使用。

当联合国徽记与联合国系统其他机构的徽记同时出现时,各机构的徽记应与该组织的名称结合出现。

只有在获得出版委员会的明确许可的情况下,该徽章才可以与任何单个政府的徽章一起使用。有关更多详细信息,请参阅ST/AI/189/Add.21