Перейти к основному содержанию
Meeting participants sitting in one of the conference rooms, listening attentively through the earphones.

На этой странице вы найдете полезные советы по участию в заседании. Здесь также содержится общая информация об услугах, которые вы можете получить во Дворце Наций.

illustration of a person sitting in front of a computer.
Порядок рассадки

Порядок рассадки определяется протоколом Организации Объединенных Наций и конкретными потребностями заседания. План рассадки будет вывешен у входа в зал заседаний. Пожалуйста, сверяйтесь с планом рассадки при поиске вашего места. Помощник по обслуживанию заседаний, присутствующий в зале, сможет оказать вам помощь.

 

Участие в многоязычном заседании

В зависимости от мандата заседания участники могут следить за дискуссией на нескольких, или всех, из шести официальных языков ООН при помощи наушников, которыми оборудовано каждое сиденье, выбрав с помощью переключателя нужный канал:

  1. Прямое включение («трибуна»)
  2. Английский
  3. Французский
  4. Русский
  5. Испанский
  6. Китайский
  7. Арабский
Выступление

Когда вам предоставляется слово, нажмите кнопку микрофона один раз. Оператор включит ваш микрофон. Как только на микрофоне загорится свет, вы можете начинать говорить. Говорите в микрофон (оптимальное расстояние до микрофона — 30–50 см или 12–20 дюймов). Оператор выключит ваш микрофон, когда вы закончите.

  • Синхронный перевод мероприятий предоставляется Организацией Объединенных Наций в целях облегчения коммуникации в свете того, в Организации насчитывается шесть официальных языков. Оригиналом считается только речь или выступление на том языке, на котором они были произнесены, и только они представляют собой аутентичную запись соответствующей части заседания. В случае любых расхождений между переводом и речью или выступлением на исходном языке приоритет отдается последним.
  • Заявления, произнесенные на любом из шести официальных языков Организации Объединенных Наций, переводятся на другие официальные языки.
  • Для перевода заявлений, представляемых в письменной форме, делегациям необходимо заранее предоставить устным переводчикам копии текстов через помощника по обслуживанию заседаний. Устные переводчики будут сверяться с текстами в процессе перевода, внося по ходу необходимые изменения. Просьба к ораторам говорить в темпе, поддающемся переводу.
  • Если делегация предоставляет письменный перевод своего заявления, ей следует снабдить его пометкой “Read out verbatim” («Читать как есть») или “check against delivery” («Возможны изменения в процессе выступления»), в зависимости от своих пожеланий, на первой странице текста. Если письменный текст предоставляется более чем на одном официальном языке, делегациям следует четко указывать, текст на каком языке будет считаться официальным.
    • Read out verbatim: Переводчики будут следовать предоставленному переводу. Таким образом, любое отклонение оратора от текста, включая опущения и добавления, скорее всего, не будет отражено в переводе.
    • Check against delivery: Переводчики будут следовать за оратором, а не за предоставленным переводом. Делегациям следует помнить, что если оратор отклонится от текста, то перевод, который услышат участники, не обязательно будет соответствовать переводу, который делегации могли предоставить участникам или СМИ.
  • В случаях, когда оратор выступает на языке, не являющемся одним из официальных языков (правило 53 правил процедуры Генеральной Ассамблеи): делегации должны предоставить либо переводчика, либо письменный перевод заявления на один из официальных языков. Устный перевод на другие официальные языки Организации Объединенных Наций будет основан на устном переводе или письменном тексте, принятом Секретариатом в качестве официального текста заявления. В случае если предоставляется письменный текст, делегация должна предоставить также «направляющего» (человека, владеющего языком, на котором выступает оратор, и официальным языком, на который было переведено выступление), который будет подсказывать переводчику нужные места в переведенном тексте и обеспечивать синхронизацию между оратором и переводчиком.
  • Не стучите по микрофону и не трогайте его.
  • Говорите в умеренном темпе.
  • Живая речь лучше, чем чтение с листа.
  • Если вы планируете зачитать заранее составленный текст, заблаговременно предоставьте копии текста переводчикам через помощников по обслуживанию заседания.
  • При цитировании официальных документов Организации Объединенных Наций ссылайтесь на номера пунктов, а не страниц.
  • Указывайте номера пунктов до, а не после цитирования.
  • Когда вы выступаете, держите наушник подальше от микрофона, чтобы избежать резонанса.
  • Выключите мобильные телефоны или переведите их в «тихий» режим или режим вибрации и держите их подальше от микрофона, чтобы избежать резонанса и создания помех.

FAQs

Сеть Wi-Fi «UNOG_Public_Wifi» открыта для всех участников конференции и не требует пароля. Доступ к нему гарантирован в местах общего пользования.

Использование ИТ-оборудования в конференц-залах разрешено только техническому персоналу, вспомогательному персоналу и персоналу конференц-связи. Иногда для участников конференций открываются общедоступные интернет-кафе, где они могут получить доступ как к компьютерам, так и к принтерам.

В случае неотложной медицинской помощи участника конференции можно связаться с Центром управления безопасностью по телефону +41 22 917 21 12 или сообщить об этом сотруднику службы безопасности ООН в Женеве. По номеру службы экстренной помощи 112 также можно позвонить со стационарного телефона.

Участники также могут обратиться за консультацией в Медицинскую службу по телефонам +41 22 917 28 07 (медсестры) или +41 22 917 25 20 (приемная). Эти номера не для экстренных случаев, так как могут быть моменты, когда на телефон нельзя ответить. Вы также можете связаться с медсестрами по электронной почте: unognurses@un.org .

Участники конференции имеют доступ к пространству в здании E, цокольный этаж (на том же уровне, что и столовая, рядом с офисами UNTV), чтобы заниматься религиозной практикой.

Отдельная комната для кормящих матерей имеется в корпусе Е, третий этаж, комната Е.3054-2 . В нем также есть пеленальный столик для младенцев. Участникам конференции, которым необходимо попасть в помещение, следует обратиться в службу безопасности по телефону +41 22 917 29 00 и попросить открыть дверь удаленно.