Aller au contenu principal
Flags of the UN member states are flapping in the wind.
  • Cette page a été traduite à l'aide de la traduction automatique. Lire la suite.

Avec cette page, nous essayons de savoir si nous pouvons utiliser des fichiers Xliff pour exporter le contenu de sites Web afin de l'utiliser dans gDoc et eLUna.

UN  Human Rights Council

Section de traduction anglaise

La Section de traduction anglaise est principalement chargée d'établir des comptes rendus analytiques et de traduire en anglais les documents reçus dans les cinq autres langues officielles de l'ONU.

Traduction

Nos clients sont divers et comprennent le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), la Commission économique pour l'Europe (CEE), la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), la Commission du droit international (CDI) et la Conférence sur le désarmement.

Le HCDH représente plus de 60 pour cent de notre travail de traduction. La plupart des documents que nous recevons à cet égard sont préparés par les États Membres ou par les organes conventionnels des droits de l'homme basés à Genève.

Que fait le HCDH ?

La mission du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) est d'œuvrer à la protection de tous les droits de l'homme pour tous ; aider les gens à exercer leurs droits ; et aider ceux qui sont responsables du respect de ces droits à garantir leur mise en œuvre.

En savoir plus sur la section de traduction anglaise

La production de comptes rendus analytiques représente 60 pour cent de la charge de travail de la Section et est appelée « rédaction de résumés ». Le personnel rédige et révise les comptes rendus analytiques des réunions des 10 organes conventionnels et de la Commission du droit international. Comme il s'agit d'une partie importante du travail de la Section, une formation est dispensée à tous les nouveaux arrivants dans ce domaine. La rédaction de résumés est une tâche intensive, mais elle donne également au personnel une connaissance directe du travail de l'ONU.

Nous sommes un groupe assez diversifié, représentant un certain nombre de nationalités différentes, notamment américaine, britannique, canadienne, estonienne, française, irlandaise, italienne, malaisienne, espagnole et suisse. Certains d’entre nous travaillent aux Nations Unies depuis un an, d’autres depuis plus de 20 ans. À nous deux, nous avons près de 400 ans d’expérience en traduction et une connaissance de plus d’une douzaine de langues.

Les traités relatifs aux droits de l'homme sont des textes juridiques qui abordent différents aspects des droits de l'homme. Des exemples de traités comprennent la Convention relative aux droits de l'enfant , laConvention relative aux droits des personnes handicapées et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques . Lorsqu'un pays a ratifié un traité, son gouvernement est tenu par la loi de faire appliquer les normes relatives aux droits de l'homme contenues dans ce traité.