Строка навигации
“Spanish Language Day”
Michael Møller
13 octobre 2016
“Spanish Language Day”
“Spanish Language Day”
En español :
Mensaje del Sr. Michael Møller
Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas
Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra
“Día de la Lengua Española”
Palacio de las Naciones
Sala XX, edificio E, 3er piso, puerta E40
Jueves 13 de octubre de 2016 a las 18 horas
Pronunciado en nombre del Director General por la Sra. Corinne Momal-Vanian, Directora de la División de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra
Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas
Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra
“Día de la Lengua Española”
Palacio de las Naciones
Sala XX, edificio E, 3er piso, puerta E40
Jueves 13 de octubre de 2016 a las 18 horas
Pronunciado en nombre del Director General por la Sra. Corinne Momal-Vanian, Directora de la División de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra
Sr. Hernández Ruipérez,
Sra. Regueiro,
Sra. Aikin,
Excelencias,
Señoras y señores,
Es para mí un inmenso placer estar hoy aquí con todos ustedes para celebrar el Día de la Lengua Española y la diversidad cultural y el dinamismo intelectual del idioma de Cervantes. El Director General, Sr. Michael Møller, lamenta no poder estar presente, pero es un privilegio para mí pronunciar estas palabras en su nombre.
Me gustaría expresar mi más sincero agradecimiento a los numerosos organizadores de este acto: las Misiones Permanentes de la Argentina, Colombia, Costa Rica, Cuba, España y el Perú, así como la Asociación de Funcionarios Internacionales Españoles y el Comité Palabras+. Por supuesto, quiero transmitir un agradecimiento especial a los extraordinarios ponentes y artistas que participan en este evento: el Sr. Daniel Hernández Ruipérez, Rector de la Universidad de Salamanca; la Sra. Casilda Regueiro y la Orquesta de Lancy-Genève; y la escultora Helena Aikin.
Parece muy oportuno que celebremos la lengua española en este lugar —la Sala de los Derechos Humanos y de la Alianza de Civilizaciones —, no solo porque este magnífico espacio fue un generoso regalo de España, sino también porque los conceptos básicos en los que se funda la labor del Consejo de Derechos Humanos se formularon por primera vez en la mente de un hispanohablante. En el siglo XVI, el filósofo, teólogo y jurista Francisco de Vitoria imaginó un sistema de gobernanza mundial basado en unos derechos universales y trató de defender a los pueblos aborígenes de los países de América de la esclavitud y el colonialismo. Sus escritos inspiraron a los fundadores de la Sociedad de las Naciones y al artista al que España encomendó la labor de pintar los murales de otro espacio del Palacio de las Naciones: la Sala del Consejo.
En la actualidad, el español tiene mucho peso en los asuntos mundiales. Gracias a sus cerca de 470 millones de hablantes nativos, es el segundo idioma más hablado en el mundo como lengua materna. Como idioma oficial de 20 Estados situados en tres continentes distintos, el español facilita el comercio y promueve el entendimiento cultural, tan necesario para solucionar los problemas de nuestro tiempo.
En reconocimiento de su importancia, el español es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. En 2010, la Organización introdujo la iniciativa de celebrar los días de cada idioma oficial como muestra de reconocimiento del papel primordial que desempeña el multilingüismo tanto dentro como fuera de las Naciones Unidas. La diversidad de idiomas enriquece a la humanidad al estimular la creatividad cultural, y la enseñanza de una segunda lengua fomenta la tolerancia. En las relaciones internacionales, el multilingüismo facilita la participación de todos nosotros en las actividades realizadas por las Naciones Unidas en relación con sus tres pilares, a saber: la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos.
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está plenamente comprometida con la defensa del multilingüismo y dedica considerables esfuerzos a dar respuesta a la creciente demanda de servicios de traducción. En 2015 se celebraron 3.200 reuniones con interpretación y se tradujeron 73 millones de palabras de publicaciones propias y documentos oficiales. Nuestra biblioteca alberga una abundante colección de obras escritas en más de 132 idiomas.
En una época marcada por los conflictos, el temor a los refugiados y a los migrantes y los llamamientos para que se erijan muros cada vez más altos, todos deberíamos esforzarnos por entendernos mejor mutuamente, y eso empieza por el multilingüismo.
Muchas gracias.
In English:
Message by Mr. Michael Møller
United Nations Under-Secretary-General
Director-General of the United Nations Office at Geneva
“Spanish Language Day”
Palais des Nations
Room XX, E Building, 3rd Floor, Door E40
Thursday, 13 October 2016 at 18:00
Delivered on the Director-General’s behalf by Ms. Corinne Momal-Vanian, Director, Division of Conference Management, United Nations Office at Geneva
United Nations Under-Secretary-General
Director-General of the United Nations Office at Geneva
“Spanish Language Day”
Palais des Nations
Room XX, E Building, 3rd Floor, Door E40
Thursday, 13 October 2016 at 18:00
Delivered on the Director-General’s behalf by Ms. Corinne Momal-Vanian, Director, Division of Conference Management, United Nations Office at Geneva
Mr. Hernández Ruipérez,
Ms. Regueiro,
Ms. Aikin,
Excellencies,
Ladies and gentlemen,
It is my great pleasure to be with you today to mark Spanish Language Day and to celebrate the cultural diversity and intellectual vibrancy of the language of Cervantes. Director-General Michael Møller regrets that he cannot be here this evening, but it is my privilege to make the following remarks on his behalf.
My most sincere thanks go to tonight’s many organizers: the Permanent Missions of Argentina, Colombia, Costa Rica, Cuba, Peru and Spain, as well as the Asociación de Funcionarios Internacionales Españoles and the Comité Palabras+. Of course, a special thank you to tonight’s outstanding performers and artists: Mr. Daniel Hernández Ruipérez, Dean of the University of Salamanca; Ms. Casilda Regueiro and the Lancy-Genève Orchestra; and the sculptor Ms. Helena Aikin.
It is fitting that we celebrate the Spanish language in this location: the Human Rights and Alliance of Civilizations Room. Not only because this magnificent space was a generous gift from Spain, but because the fundamental concepts that underpin the work of the Human Rights Council were first formulated in the mind of a Spanish-speaker. In the sixteenth century, the philosopher, theologian and jurist Francisco de Vitoria imagined a system of global governance anchored in universal rights and sought to defend the aboriginal peoples of the Western Hemisphere from slavery and colonialism. His writings inspired the founders of the League of Nations as well as the artist commissioned by Spain to craft the murals of another room in Palais des Nations: the Council Chamber.
Today, Spanish is a potent force in global affairs. With nearly 470 million native speakers, it is the second-most spoken mother tongue in the world. As the official language of 20 states on three continents, Spanish facilitates commerce and promotes the cultural understanding that is so critical to solving the problems of our times.
In recognition of this prominence, Spanish is one of the six official languages of the United Nations. In 2010, the Organisation introduced Language Days in recognition of the critical role of multilingualism both within and outside the United Nations. The diversity of languages enriches mankind by fuelling cultural creativity, while the teaching of second languages nurtures tolerance. In international relations, multilingualism facilitates the participation of all of us in the efforts of the United Nations in its three pillars: peace and security, development and human rights.
The United Nations Office at Geneva is fully engaged in supporting multilingualism and expends considerable energy to respond to the rising demand for translation services. In 2015, 3,200 meetings were held with interpretation and 73 million words were translated in our publications and official documents. Our library maintains a copious collection in more than 132 languages.
In an era marked by conflicts, fears of refugees and migrants and calls for ever-higher walls, we should all strive to better understand one another and this begins with multilingualism.
Thank you very much.
This speech is part of a curated selection from various official events and is posted as prepared.